- EAN13
- 9782251344966
- ISBN
- 978-2-251-34496-6
- Éditeur
- Les Belles Lettres
- Date de publication
- 11/2009
- Collection
- Classiques de l'humanisme
- Séries
- Oeuvres / Pétrarque
- Nombre de pages
- 1175
- Dimensions
- 22,8 x 14,7 x 8,7 cm
- Poids
- 1590 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- italien
- Code dewey
- 851.1
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Chansonnier / Canzoniere. Rerum Vulgarium Fragmenta
Rerum Vulgarium Fragmenta
De Pétrarque
Édité par Giuseppe Savoca, Gérard Genot
Les Belles Lettres
Classiques de l'humanisme
Offres
Autres livres dans la même série
-
Oeuvres / Pétrarque, Index général, Lettres familières / Rerum Familiarium, Lettres de la vieillesse / Rerum seniliumPétrarqueLes Belles Lettres47,00
-
Oeuvres / Pétrarque, L'Afrique / Affrica, Tome second. Livres VI - IXPétrarqueLes Belles Lettres47,00
-
Oeuvres / Pétrarque, Tome premier, Livres I-V, L'Afrique / Affrica, L'Afrique / AffricaPétrarqueLes Belles Lettres45,00
Apparu à peine un siècle après le début des premières compositions en langue vulgaire, le Canzoniere de Pétrarque (1304-1374) devait dominer la scène poétique européenne tout entière pendant près de cinq siècles.
Cette édition propose une traduction poétique complète du texte de Pétrarque, accompagnée d'une annotation riche et solide, qui n'a aucun équivalent dans la production française. L'ensemble est complété par une préface et par un lexique poétique des principaux mots du vocabulaire utilisé par Pétrarque.
Mais ce qui fait en grande partie l'intérêt de cette édition, c'est son texte italien. On pourrait, en effet, croire que ce texte est établi une fois pour toutes, depuis tant d'années que poètes et littérateurs le lisent et l'étudient. Il n'en est rien! Non seulement, le texte généralement édité depuis l'édition Aldine ne repose pas sur le manuscrit autographe de Pétrarque, mais même depuis la découverte de ce manuscrit par Pierre de Nolhac (en 1891) le témoignage n'en a jamais été pleinement exploité. Avec près de 5 500 différences par rapport aux éditions antérieures (dont quantité d'indices et d'indications de la part de Pétrarque sur la musique de sa poésie), ce texte, fruit de la recherche pendant plus de vingt ans de Giuseppe Savoca, constitue un apport incomparable aux études pétrarchistes et marque un moment essentiel dans la publication de l'œuvre de Pétrarque (après les deux correspondances et avant les Triunfi).
Cette édition propose une traduction poétique complète du texte de Pétrarque, accompagnée d'une annotation riche et solide, qui n'a aucun équivalent dans la production française. L'ensemble est complété par une préface et par un lexique poétique des principaux mots du vocabulaire utilisé par Pétrarque.
Mais ce qui fait en grande partie l'intérêt de cette édition, c'est son texte italien. On pourrait, en effet, croire que ce texte est établi une fois pour toutes, depuis tant d'années que poètes et littérateurs le lisent et l'étudient. Il n'en est rien! Non seulement, le texte généralement édité depuis l'édition Aldine ne repose pas sur le manuscrit autographe de Pétrarque, mais même depuis la découverte de ce manuscrit par Pierre de Nolhac (en 1891) le témoignage n'en a jamais été pleinement exploité. Avec près de 5 500 différences par rapport aux éditions antérieures (dont quantité d'indices et d'indications de la part de Pétrarque sur la musique de sa poésie), ce texte, fruit de la recherche pendant plus de vingt ans de Giuseppe Savoca, constitue un apport incomparable aux études pétrarchistes et marque un moment essentiel dans la publication de l'œuvre de Pétrarque (après les deux correspondances et avant les Triunfi).
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Lettre de Pétrarque à Laure, suivie de Remarques sur ce poëte, et de la traduction de quelques-unes de ses piècesPétrarque, Nicolas Antoine RometHachette BNF11,00
-
Un hiver à Paris - souvenirs d'un peintre toscan, 1908-1912, souvenirs d'un peintre toscan, 1908-1912Lorenzo VianiÂge d'homme
-
Sentimento del tempo, Petrarchismo e antipetrarchismo nella lirica del novecento italianoGiuseppe SavocaOlschki Leo S.